THE ROLE OF THE BALOCHI LANGUAGE AND CULTURE AMONG THE BALOCH PEOPLE IN BALOCHISTAN

Authors

  • Abdul Jaleel Mirjat
  • Dr. Bahadur Ali Soomro
  • Prof. Dr. Naimatullah Shah
  • Nazia Barkat

Keywords:

The Balochi language, Baloch culture, traditional norms, Balochistan

Abstract

The paper is set up to evaluate the role of The Balochi
language and culture among the Baloch people, and social life
of the Baloch society. However, language and culture are
integrated, indicating the actual pictorial of the tribal
communities and traditional norms, values, customs of Baloch
people. The study is covered through an extensive review of
the literature to shed the role of The Balochi language and
culture perspectives of the Baloch people. The study highlights
that Baloch people living within communities and tribes
numbered as monolingual and integrated with the respective
culture, representing ethnicity, humanity and respecting social
norms with the society

References

Afghari, A. (2007). A socio-pragmatic study of apology speech act realization

patterns in Persian. Speech Communication, 49, 177-185.

Anzaldua, G. (1987). Borderlands/La Frontera: The new mestiza. San Francisco:

Aunt Lute Book Company.

Baluch, M. S. K. (1977). History of Baluch race and Baluchistan (2nd Ed). Quetta:

Gosha-eAdab.

Bani-Shoraka, H. (2005). The Iranian language policy of the twentieth century. In:

Annika Rabo and Bo Utas (eds.): The Role of the State in West Asia. Istanbul:

Swedish Research Institute. 14:141-50

Blum-kulka, S., House, J. & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests

and apologies. Ablex, Norwood, NJ.

Chu, J. & Zhu, X. (2010). Culture-oriented evaluation method for interaction:

Applied in Chinese E-commerce website design. Paper presented at the

Computer Science and Information Technology (ICCSIT), 2010 3rd IEEE

International Conference, 1, 1-727.

Daniel, A. O., Oludele, A., Baguma, R. & Weide, T. (2011). Cultural issues and their

relevance in designing usable websites. International Journal of Innovative

Technology and Creative Engineering, 1(2), 20-29.

Delforooz, B. (2010). Discourse Features in Balochi of Sistan. Sweden: Uppsala

University.

Erfani, P. (2012). Azeri morphosyntax: The influence of Persian on a Turkic

language. MA: Simon Fraser University.

Fani, M., Ishaque, M., Shahab, Surraya, S., Masood, N., Hussain, Abid, Q., Nadeem,

M., Sajid, Mehmood, Z. & Ismail, M. (2011). The resurgence of baloch ethnicity

and nationalism in Balochistan. European Journal of Social Sciences, 20, (4),

Felix-Brasdefer, J. C. (2006). Speech act perception in interlanguage pragmatics:

Exploring the minds of foreign language learners. /LAUD paper 652/.

Duisburg/Essen: Linguistic Agency, Universitaet Duisburg-Essen.

Hofstede, G, Hofstede, G. J. & Minkov, M. (2010). Cultures and Organizations:

Software of the Mind. 3rd Edition: McGraw-Hill Education.

Hofstede, G., Hofstede, G. J. & Minkov, M. (1997). Cultures and organizations.

McGraw-Hill New York.

Jahani, C. & Korn, A. (2009). Balochi. The Iranian languages. Ed. G. Windfuhr,

-692. London and New York: Routledge.

Jahani, C. (2005). State control and its impact on language in Balochistan. In:

Annika Rabo and Bo Utas (eds.): The Role of the State in West Asia Istanbul:

Swedish Research Institute. 14, 151-63.

Kang, K & Qian, Y.Y. (2010). Innovative communication in global tourism ecommerce sites-a cultural aspect. Advanced Communication Technology

(ICACT), 2010 The 12th International Conference, IEEE, Phoenix Park, South

Korea, pp. 1440-1444.

Katriel, T. (1986). Dugri speech: Talking straight in Israeli Sabra culture. London:

Cambridge University Press.

Kulyk, V. (2010). Ideologies of language use in post-Soviet Ukrainian media.

International Journal of the Sociology of Language, 79-104.

Leuner, B. (2008). Migra on, mul culturalism and Language Maintenance in

Australia: Polish Migra on to Malbourn in the 1980s. Peter Lang: AG,

Interna_onal Academic Publishers.

Lysaght, R. (2009). Language image in national minority language television idents.

TG4 (Teilifı´snaGaeilge, Ireland) and Whakaata Maori (Maori Television, New

Zealand). EstudiosIrlandeses, 445-57.

Martin, L. (1986). Eskimo words for snow: A case study in the genesis and decay of

an anthropological example. American Anthropologist, 88, 418-423.

Mehrton, A. (2008). An honors thesis: Investigating Iran: A challenge for language

policy. The Australian National University. Australia, Canberra.

Mirvahedi, S. H. (2012). The role of satellite channels in language

shift/maintenance: The case of Tabriz, Iran. Proceedings of FEL XIV, 36-41.

Auckland: Foundation for Endangered Languages.

Niazi, T. (2008). Globalization, resource conflicts and social violence in Asia.

International Journal of Contemporary Sociology, 45(1), 197.

Nielsen, J. (1990). Designing user interfaces for international use. Elsevier,

Amsterdam.

Ogiermann, E. (2009). On apologising in negative and positive politeness cultures.

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Ramahobo, L. N. (2008). Ethnicity and Language: Lessons from Botswana. Open

Space Journal, 2 (3), 1-6.

Sarah, G., Nancy, D., & Melinda, P. (2006). Enhancing women access to markets:

An overview of donor programs and best practices. United State Agency for

International Development.

Schwarz, R. (2003). LD and the English language learner. Retrieved October, 1,

, from http://ldlink.coe.utk.edu/pdf_files/esl_ld.pdf

Sepehri, M. B. (2010). Local radio audiences in Iran: An analysis of Ardebilian

people’s trust and satisfaction with 'Sabalan' Radio”: Broadcast Education

Association. Journal of Radio and Audio Media, 17(2), 236-250.

Sherrington, R. (1975). Television and language skills. London: Oxford University

press.

Smith, A., Dunckley, L., French, T.,Minocha, S. & Chang Y. (2004). A process

model for developing usable cross-cultural websites. Interacting with

computers, 16(1), 63-69.

Sohaib, O. & Kang, K. (2014). Cultural aspects of business-to-consumer (B2C) Ecommerce: A comparative analysis of Pakistan and Australia. The Electronic

Journal of Information Systems in Developing Countries, 61 (2), 1-18.

Spooner, B. (2012). Balochi: Towards a biography of the language. In H. Schiffman

(Ed.), Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its

Neighbors: The Changing Politics of Language Choice (pp. 319-336). Leiden,

Boston: Brill.

Starks, D., Taumoefolou, M., Bell, A., & Davis, K. (2005). Language as a marker

of ethnic identity in New Zealand's Pasifika Communies. Retrieved November

, 2018, from www.lingref.com/isb/4/171ISB4.PDF

Wylie, J. (2004). Translating culture-bound terms in viticultural texts from French

into English: A practical approach. In Cashier (11.1.2005, pp. 4-22). Available

at http://www.afls.net/Cahiers/rentelarticlecorrected25Oct2005/viticultural

evised1

THE ROLE OF THE BALOCHI LANGUAGE AND CULTURE  AMONG THE BALOCH PEOPLE IN BALOCHISTAN

Downloads

Published

2019-12-20

How to Cite

Mirjat, A. J. ., Soomro, D. B. A. ., Shah, P. D. N. ., & Nazia Barkat. (2019). THE ROLE OF THE BALOCHI LANGUAGE AND CULTURE AMONG THE BALOCH PEOPLE IN BALOCHISTAN. Hanken, 11(1), 16–26. Retrieved from http://hanken.uob.edu.pk/journal/index.php/hanken/article/view/32

Issue

Section

Articles